Dollarcrash und Weltwirtschaft

In der Sonderbeilage "A survey of the world economy" befasst sich die letzte Ausgabe des "Economist" (20.09.03) weniger mit der Lage der Weltwirtschaft als mit der wachsenden Schuldenlast der USA.
"American consumers' indebtedness is currently growing twice as fast as their incomes. Increasingly, America's spending has also been fuelled by the government." Die wohlhabenden und reichen Amerikaner leben seit Jahren über ihre Verhältnisse, und die US-Regierung verschuldet sich durch Rüstung und Kriegsabenteuer in aller Welt. "Defence spending is heading ever higher, according to estimates by Steven Kosiak at the Centre for Strategic and Budgetary Assessments. He reckons that adding together Mr Bush's grand plans for military modernization and existing commitments in Iraq and Afghanistan, the defense budget over the next decade will increase by nearly USD 700 billion more than assumed in Mr Bush's budget projections."

"
For years Americans have been spending far beyond their means." Das gilt auch für die US-Unternehmen.

"The United States, which as recently as 1980 was the world's biggest creditor country, has now become the world's biggest debtor country."
Jedes Individuum und jedes Unternehmen und jedes Land betrachtet eine wachsende Verschuldung als existentielle Gefahr.
"Just as an individual cannot pile on credit-card debt forever, so a country cannot increase the burden of its foreign debt indefinitely. Eventually, interest on the accumulated debt would use all the economy's resources, leaving nothing for domestic spending."

Von dieser einleuchtenden Sicht will der Economist für die USA mindestens eine zeitweilige Ausnahme machen. Er schreibt: "America is different". Der Economist sieht die wachsende US-Verschuldung der letzten 20 Jahre nicht als Symptom eines wirtschaftlichen Niedergang und eines zunehmenden Risikos für die gesamte Weltwirtschaft, sondern als Wachstumsmotor für die anderen kapitalistischen Länder:
"Global prosperity depends overwhelmingly on American demand." Das ist eine Behauptung, die nur Sinn machte, wenn es in der Welt sonst keine Bedürfnisse mehr gäbe. Gibt es in der Welt keinen Hunger? Keinen Wunsch nach Wohlstand und Entwicklung?

Auch der Economist weiß:
"America can no longer propel the global economy." "...the world cannot continue indefinitely to rely an American spending." "...borrowing from abroad at an accelerating rate can go on only for so long. Eventually the interest an the debt will become too onerous. Long before then, however, foreigners will become reluctant to provide the necessary capital. Already the share of America's current-account deficit that is funded by private foreign investors has fallen. It is Asia's central banks mainly Japan's and China's that are picking up an ever bigger share of the tap by buying huge quantities of American government bonds."
"America's rate of borrowing is high and rising. At just over 5% of GDP, the current-account deficit ist the highest in the country's history."
"In fact, America's current-account deficit is becoming worryingly large. Several studies suggest that economies hit trouble when their current-account deficit reach 4-5% of GDP."

Welchen Ausweg haben die USA?
Der "klassische" Ausweg aus der Schuldenfalle für kapitalistische Warenproduzenten lautet: Weniger einkaufen, dafür mehr verkaufen, bzw. weniger importieren und mehr exportieren. Aber die US-Industrie ist marode, die US-Autofirmen kämpfen seit Jahren mit der Pleite. Die Stahlfirmen überleben nur mithilfe von Staatsbeihilfen.

Das US-Handelsdefizit ist Ausdruck einer strukturellen Schwäche der US-Wirtschaft. Von der US-Industrie ist keine Trendumkehr, keine Exportoffensive, zu erwarten.



Die USA haben allerdings einen strategischen Vorteil gegenüber allen anderen kapitalistischen Ländern. Sie können sich im Ausland mit der eigenen Währung verschulden. "It can borrow in its own currency, which also happens to be the global reserve currency. Certainly these advantages allow America to borrow more than others. But they do not remove all limits."

Die Kredite und Gelder , die als teure Dollars Jahr für Jahr und Tag für Tag in die USA flossen, sollen ab sofort in billigen Dollars bedient werden.
"With no alternative engines ready to kick in, the dollar will have to play an even more important role in America's adjustment than it did in the 1980s, when it fell by 55% against the D-mark and 56% against the Yen. Since its peak in 2002, the dollar has already fallen by a total of 8% against its trading partners. But that is nowhere near enough. Many economists reckon that it would need to fall by 40% or more to make a serious dent in America's current-account deficit." Vereinfacht ausgedrückt: Falls der Wert des Dollars um 50% sinkt, dann werden die USA für jeden Dollar, den sie aus dem Ausland aufgenommen haben, mit entwerteten Dollars nur noch den Gegenwert von 50 Cents zurückzahlen. Die amerikanische Verschuldungslast wird so auf Kosten des ausländischen Kapitals um 50% erleichtert.

"Unless other countries grow substantially faster, relative to America, than they do now, the bulk of any adjustment will depend on a depreciation of the dollar."
Dass das nicht ohne heftigen politischen und wirtschaftlichen Krach in aller Welt abgehen wird, kann man leicht vorhersagen.
"These are enormous shifts. If the burden were spread equally across America's trading partners, a 50% drop in the dollar would send the euro to well over 2 US-Dollar and the yen to less than 60 per dollar."
"If the current-account deficit remains at 5% of GDP, and the economy grows by 5% in nominal terms (roughly its trend rate of real growths plus inflation of just under 2%), America's debt stock will reach 40% of GDP by 2007 and 60% in a decade
.

"Add all these factors together, and the trend in America's indebtedness will become unsustainable, but not for al while yet." Vielleicht nicht sofort, aber spätestens in vier Jahren.
"Discussing the coming fall in the Dollar, Mr. Rogoff recently commented:" The world is set to jump off the top of a waterfall without knowing how deep the water is below."

"The longer that America's current-account deficit and hence its reliance on foreign capital continues to grow, the greater the risk that a shock to America's financial markets will send the dollar crashing. This would probably push the world economy into recession."
The Economist schließt seinen Bericht: "If nothing changes, get ready for a crash landing."

Wal Buchenberg, 22.9.04